Giữ nhau như miếng mộc

Direct English translation

They keep watch on one another like a wooden shield.

Equivalent English version

Keep each other at arm's length

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng luôn rình mò, đề phòng giữ kẽ với nhau rất chặt chẽ, không hề tin cậy nhau. Thường dùng để nói về quan hệ đối chọi, nghi kị, ai cũng cảnh giác từng li từng tí.
English explanation
This refers to people watching, guarding against, and holding back from one another with extreme caution, without any trust. It is used for tense, adversarial relationships in which each side is wary of every little move.